ASSEMBLY INSTRUCTION |
![]() |
| 1 | I | ESTRAZIONE PIGNONE Togliere il pignone motore dal riduttore con una pinza da seeger per esterni e ruotare mentre lo si estrae. |
|
| UK | PINION
WITHDRAWING Remove the motor pinion from the gearhead by means of outer pliers for snap rings and turn while withdrawing. |
||
| 2 | I | MISURAZIONE QUOTA Rilevare la distanza che intercorre tra la superficie di appoggio della flangia del riduttore al motore e la superficie del primo porta-satellite (misura A). |
![]() |
| UK | DIMENSION MEASUREMENT Measure the distance between the bearing surface of the motor gearhead flange and the surface of the first planetary carrier (measure A). |
||
| 3 | I | CONTROLLO MOTORE Assicurarsi che la flangia del motore elettrico risponda alle caratteristiche qui riportate, facendo riferimento al tipo di riduttore ordinato. |
![]() |
| UK | MOTOR
CHECK Make sure that the motor flange complies with the following features, refer to type of gearhead ordered |
||
| 4 | I | PREPARAZIONE PIGNONE Pulire accuratamente l'alvero ed il foro del pignone. Infilare il calettatore conico SS od il morsetto SK sul pignone. Nel caso di utilizzo del calettatore conico SS occorre fare attenzione nel montare le viti verso il motore elettrico. |
|
| UK | PINION TREATMENT Clean carefully the shaft and the pinion hole. Fit shrink-disc SS or clamp SK onto pinion. If a shrink-disc is used, be careful to install the screws towards the motor. |
||
| 5 | I | INSERIMENTO PIGNONE Montare il pignone sull'albero del motore elettrico: serrare leggermente la vite del morsetto SK o in alternativa le viti del calettatore conico SS. L'avvitamento dovrà terminare quando il pignone avrà un leggero attrito con l'albero, pur mantenendo una certa mobilità. |
|
| UK | PINION
FITTING Install pinion onto the motor shaft. Snug the screw on clamp SK or - alternatively - the screws on shrink-disc SS. Tighten just enough so that the pinion has some friction on the shaft, but can still move freely. |
||
| 6 | I | POSIZIONE PIGNONE Posizionare il pignone rispetto alla superficie di appoggio della flangia del motore ad una misura B. Questa misura dovrà essere: B= A - 0,5mm. |
![]() |
| UK | PINION POSITIONING Position the pinion at a measure B with respect to the bearing surface of the motor flange. This measure should be: B= A - 0,5mm. |
||
| 7 | I | FISSAGGIO CON MORSETTO Serrare la vite del morsetto con una chiave idonea fino a raggiungere il bloccaggio del pignone sull'albero del motore elettrico. Coppia di serraggio 10÷15Nm. |
|
| UK | FASTENING
WITH A CLAMP Tighten the screws on the clamp with a suitable wrench until the pinion is locked on the motor shaft. Tightening torque: 10÷15Nm. |
||
| 8 | I | FISSSAGGIO CON CALETTATORE Serrare le viti del calettatore con una chiave idonea fino a raggiungere il bloccaggio del pignone sull'albero del motore elettrico. L'avvitamento deve essere tassativamente eseguito in sequenza incrociata. calettatori a 4 viti coppia di serraggio 10 Nm. -Calettatori a 5 o più viti coppia di serraggio 6 Nm. |
![]() |
| UK | FASTENING WITH A SHRINK-DISC Tighten the screws on the shrink-disc with a suitable wrench until the pinion is locked on the motor shaft. Screws must be tightened in a cross sequence. Tightening torque: 10Nm on shrink-discs with 4 screws, 6 Nm on shrink-discs with 5 or more screws. |
||
| 9 | I | ACCOPPIAMENTO Accoppiare il riduttore al motore ruotandolo nella fase di inserimento e posizionare i 4 fori in fase con i filetti della flangia del motore elettrico. |
|
| UK | MATING To mate gearhead to motor: rotate gearhead while fitting it and position the four holes with the threads fo the motor flange. |
||
| 10 | I | FISSAGGIO MOTORE Inserire tutte le viti avvicinandole alla flangia del riduttore e serrarle con sequenza incrociata. |
![]() |
| UK | MOTOR FIXING Fit all screws bringing them near to the gearhead flange and tighten by means of a cross sequence. |
||
|